返回

你好,克洛斯农场

首页
关灯
护眼
字体:
第645节 不懂‘无耻’(第2/2页)
首页    存书签 书架管理 目录


搜索,用户注册与阅读记录,书架等功能重新开放

百度搜索新暖才文学网,即可找到我们,网址为拼音缩写https://www.xncwxw.me
(前面加https,http可能无法访问),
即将改版,更多精彩小说请点击"首页-分类-其他小说"

书架功能已恢复,可注册登录账号

打、扯牛皮糖。

    “张先生你在撒谎,这座雕像出自英国19世界画家、雕刻家乔治.沃茨之手。

    他在自传里描写过,为提到菲利普.金总督制作骑士雕像的经历,但这个铜像却消失在历史长河中。”

    打人不打脸。

    博福特有点过份了!

    张一耸耸肩否认道:“你说的这些我不知道,雕像的出处还在研究。”

    博福特无奈离开。

    本以为事情到此结束。

    平静生活几天。

    一个周末的上午。

    张一还在库克农场睡懒觉。

    美琳打来电话叫醒张一。

    有两个从纽约过来的英国人拜访。

    挂掉电话,张一恋恋不舍地起床。

    奥琳娜和帕梅拉姐姐,正在吃早餐。

    牛奶、鸡蛋、咖啡、香肠、还有裹着厚厚芝士和洋葱的煎蛋饼。

    煎蛋饼吃着有点腻,其它几种食物还算美味。

    “姐姐,我把奥琳娜带回克洛斯农场住两天,周一把她给你送回来。”

    帕梅拉自然不会反对。

    奥琳娜肚子已经渐渐突起,生米做成熟饭,还能说什么?

    半小时后,张一在会客厅见到美琳说的两个英国人。

    两个女人。

    一个是领导一个是拎包。

    “你好张先生,我叫莎兰·博尔赫斯,是英国驻米国纽约大使馆一级参赞。”

    哇塞~

    居然是活着的一级参赞。

    职务和副馆长类似。

    张一递出手和女人握了握。

    莎兰·博尔赫斯约四十多岁、一头柔顺金色短发齐颈。

    身着修闲款米色小西服、白色内衬、同款米色西裤。

    看上去精神、干练、有拼劲。

    “请坐。”张一伸手指向沙发,“莎兰·博尔赫斯参赞有什么事情吗?”

    “张先生,我为骑士雕像而来。”莎兰·博尔赫斯看着张一的眼睛。

    “我们找到了为报纸提供相片的人,买来更多相片,研究发现它是英国19世纪画家、雕刻家乔治.沃茨的作品,而雕像原型是土澳总督菲利普.金。”

    “然后呢?”

    莎兰·博尔赫斯理直气壮道,“我们希望你能把骑士雕像、还给大英帝国。

    还有戈黛娃夫人盲女,也是属于英国。”

    张一眨了眨眼。

    挖了挖耳朵,确定没有听错。

    原来这个世界上,还真有人不懂‘无耻’两字。


上一页 目录 下一章